Video ondertiteling in vreemde talen

Video ondertiteling vreemde talen toevoegen aan je video toevoegen

Gaat jouw bedrijf op internationaal niveau ondernemen? Wil je je Nederlandstalige video beschikbaar maken in andere landen? Waar andere, vreemde talen worden gesproken? Laat je je video’s vertalen en voorzien van ondertiteling of laat je je video nasynchroniseren?

Bekijk het artikel met de voor- en nadelen van meertalige ondertiteling versus nasynchronisatie. En krijg tips om video ondertiteling in meerdere, vreemde talen aan te bieden (én zichtbaar te maken).

Lees meer

Ondertiteling Toevoegen aan je LinkedIn Video (voor meer kijkers)

Ondertiteling LinkedIn video toevoegen

Deel jij jouw video’s op LinkedIn? En wil je weten hoe je video door MEER mensen wordt bekeken? Lees dit artikel om erachter te komen welke mogelijkheden je hebt voor het toevoegen van ondertiteling aan je LinkedIn video. Je kunt ervan uitgaan dat het grootste deel van jouw kijkers het geluid UIT heeft staan als ze … Lees meer

srt bestand maken (TIP! voor ondertiteling van je video)

srt bestand maken voor ondertiteling van video

Zelf een ondertitelingsbestand voor je video maken doe je door een SRT-bestand te maken met de gesproken tekst en precieze tijdcodes van de ondertiteling. Je slaat het SRT-bestand op met de extensie .srt en de juiste taal- en landcode.

Ondertitels aanzetten (om video automatisch met ondertiteling te bekijken)

Ondertitels video aanzetten op iPhone of iPad

Wil jij ook dat de ondertitels van een video standaard worden weergegeven tijdens het zien van een video op je smartphone? Dat kan. Je hoeft alleen onderstaand stappenplan even te volgen om ondertitels automatisch zichtbaar te maken. Ondertiteling NIET zichtbaar Laatst zat ik op Facebook en bekeek ik een video van 1 van mijn klanten. … Lees meer